Требуются люди!!!
Возраст от 16+
От 1 до 7 рабочих дней (если не отвечают - отправлять снова и снова, пока не ответят)
Озвучивание аниме на втором по популярности аниме-ресурсе, нацеленном на многоголосую качественную озвучку. (И на 4 месте среди всех аниме-ресурсов)
Умения: хорошая дикция, расстановка логических ударений, приятный голос, качественное оборудование
Озвучивание аниме, а так же роликов для ютуб на русском или украинском языках.
Хорошая дикция, качественный микрофон или возможность его приобрести.
Набор женских и мужских голосов, хорошая оплата
Возраст от 18 лет, студийный микрофон, с опытом
Набор мужских и женских голосов для озвучки аниме сериалов и фильмов
Приятный голос, хорошая дикция и оборудование
Озвучка аниме
Студийный микрофон в ценовом диапазоне Behringer-C1, усердие и желание работать над собой.
Перевод с английского по субтитрам
Знание программы Aegisub, умение с ней работать
Набор мужских и женских голосов для озвучки онгоингов.
Микрофон лучше "палочки", свободное время, желание, не иметь сильно режущих слух речевых дефектов.
Написание текстов (обзоров аниме тайтлов, либо обсуждение новостей из мира аниме в текстовом виде) на сайт фандаб группы.
Орфографическая грамотность, творческий склад ума, 2-3 часа свободного времени в неделю.
Набор женских и мужских голосов
От 16 лет, студийный микрофон, можно без опыта
Требуется человек для тайминга, сведения и работы со звуком в релизах.
Знание основ программ: Adobe Audition, Sony Vegas.
Работа с субтитрами к аниме и дорамам.
Все требования будут указаны на сайте http://fdonline.ru/invite/
Набор мужских и женских голосов для озвучки аниме, а также таймеров и технарей
Возраст от 16 лет
Озвучивание аниме на украинском языке
Хорошая дикция, хотя бы небольшой опыт озвучки и качественный микрофон, умение или желание научиться записываться в самотайм.
Ищем голоса для озвучки аниме и трейлеров.
Наличие хорошего микрофона и желание.
Даббер на озвучку Азиатских сериалов
Большое желание,хоть какой нибудь микрофон,либо телефон с программой Простой Pro диктофон либо аналог,не обязательно иметь супер аппаратуру. желательно умение сразу озвучивать по сабам
Нужны люди, которые будут поддерживать работоспособность раздач, а также дополнять трекеры Nyaa и AniDex релизами команды. Дополнительно релизёры могут помогать во "вшитии" субтитров в видео.
Хорошее интернет-соединение
Мужские и женские голоса от 18 (можно 16) лет
Микрофон не ниже Samson C01-U
Тайминг и сведение звука к аниме
Мощное железо, прямые руки, а остальное приложится
Работа с целевой аудиторией проекта
Грамотность, стальные нервы, применение первых двух пунктов при общении с людьми
Озвучка аниме, Переводы аниме и манги, тайминг и Работа со звуком
хорошая дикция
Только оригинальные текста, не меньше 300 слов. Из них: #Новостники #Статьи #Рецензии на тайтлы и Эпизодники - написание статей
Возраст не имеет значения; Креативное мышление; Оригинальность; Отличное знание русского языка - обязательно; Наличие свободного времени.
Обработка звука, расстановка фраз и реплик
Знание программ сведения звука и аудиомонтажа
Сведение голосов под одно качество, сведение русской речи с оригиналом и много еще чего)
Свободное время, усидчивость, хороший компьютер
перезалив готовых эпизодов на онлайн ресуры
Коммуникабельность, свободное время, хороший интернет
Озвучка аниме по фасту и многоголоски
Быстрая озвучка в течении 1-3 часов после релиза в Японии, Профессиональный микрофон, умение работать в программе Reaper, Audition, Vegas или другой аудиопрограмме, способность к обучении,
Перевод с английского, оформление субтитров
Знание программы Aegisub, умение с ней работать
Ищем людей, которые готовы стать журналистами нашего проекта.
Возраст от 16 лет, наличие ПК и желание
Перевод с английского на украинский по субтитрам
Высокий уровень украинского, средний-высокий уровень английского. Знание программы Aegisub и японского приветствуется.
Озвучка аниме, Переводы аниме и манги, тайминг и Работа со звуком
Возраст от 16 лет, хорошая дикция, знание программ.
Ищем людей которые будут заниматься: таймингом, работой со звуком, и сведением.
Возраст от 16 лет, наличие хорошего компьютера, как с опытом,так и без
Перевод английских и других субтитров на русский, быстро в день релиза, глубокого знания английского не требуется, но приветствуется.
Чистый перевод, простой, а самое главное быстрый - до 1 часа на один тайтл.
Озвучивание аниме,ютуб и сериалы на украинском языке
Возраст от 16 лет, студийный микрофон, с опытом или без
В нашу уютную группу требуются редакторы субтитров.
16+, адекватность и желание работать в нашей дружной команде!
Работа со звуком, сведение многоголосок и выпуск релиза
Умение работать в Reaper, Vegas, Audition. Если что, научим покажем. Быстро и оперативно в течении 2-3 часов сведение дорог.
необходимы люди, которые будут держать, заливать и делать #торренты и распростронять видео по всем площадка - сибнет, рутуб, муви, шики, вк и прочим каталогам
в основную задачу аплоудера входит добавление видео-материала (то, что озвучил фандаб) на сайт с: группы ВК, Сибнет, Муви и иных видеохостингов. Во второстепенную задачу входит добавление последних новостей из аниме индустрии
для релизов, на которых нет сабов, с японской озвучки, на русский - чисто строчками текста по фразам.
Желательно опыт, ну или просто знание языка.
Перевод сериалов за плату
Знание Китайского либо других азиатских языков
Нужны люди, способные совместить голоса войсеров с оригинальными звуковыми дорожками.
Умение работать со звуком и эффектами. Ответственность.
Начитка текста, мужской и женский голоса.
Знание английского уровень upper.
Популяризация азиатского кинематографа, культуры и традиций.
Для дабберов: отсутствие дефектов речи и наличие хорошего микрофона и свободного времени. Для переводчиков: высокое знание языка. Для таймеров: умение пользоваться определёнными программами. Для всех: наличие свободного времени и энтузиазм.
На наш проект срочно нужны дизайнеры главная задача это делать превью для релизов и сайта вообщем.
Иметь представления о сфере деятельности,уметь работать а программе Photoshop.Иметь средство связи (Discord)
Нужны дабберы на озвучку парни так и девушки в приоритете девушки.
1.Возраст от 17+ лет 2.Опыт (есть исключения) 3. Приемлtмый микрофон начиная от BM-800.
Нужен человек-проект, с чувством юмора и умеренной толикой разгильдяйства.
Уверенный пользователь ПК и языка (опыт приветствуется), знание Audition, Sony Vegas, Reaper, предпочтительно - жители Москвы и области
нужен таймер для тайминга аниме
свободное время, желание обучатся,пк или ноутбук
В команду по озвучанию сериалов требуется релизер с опытом работы. Задача релизера: заливать сериалы на все возможные ресурсы в приоритете торренты!
16+, ответственность, знание своего дела, график минимум 5/2.
Человек занимающийся загрузкой релизов
Наличие быстрого интернета.
Набор мужских голосов. В зависимости от релиза имеется оплата
Хорошая дикция, качественный микрофон
Озвучивание аниме (онгоинг)
Приятный голос (без дефектов речи), умение отыгрывать персонажей. Опыт работы - не меньше года, качественное оборудование (студийный микрофон). Оперативная сдача озвучки.
Проверяющий дорожки дабберов на наличие косяков: неправильное ударение, невнятное произношение, пропуск фразы, слышны какие-то посторонние стуки-пуки во фразе и т.п.
Наличие хороших наушников, отличное знание русского языка, в особенности нормы постановки ударения.
Очень нужен хороший женский голос на дорамы и сериалы.
Микрофон от АТ2020, опыт от 6 мес.
Разово требуются дабберы на проект "Neko Time". Со своей стороны мы ознакомим с записью пилотного выпуска. Транслировать эфир будет BeastRUS.
Наличие сносного для радиоэфира микрофона, Discord, опыт в фандабе.
Если Вы обладаете какими-либо особыми навыками, которые не подходят ни под одну из перечисленных нами вакансиями, то расскажите о себе, заполнив ту же форму.
Знание английского и/или японского и/или китайского языков на уровне разговорного. Навык адаптации иноязычной речи на русский язык. Навык работы с Aegisub.
Набор женских и мужских голосов в молодую команду по озвучиванию японских дорам/аниме и т.д.
Наличие качественного оборудования и свободного времени. Желательно с опытом.
Нужны люди умеющие сводить голоса дабберов с оригиналом
Опыт в своем деле.
Должность для ответственных людей, желательно с опытом работы в фандабе/фансабе
Наличие свободного времени, ответственность (18+)
Работа в хорошем и дружном коллективе, возможность обучения.
Наличие качественного оборудования. Желание учиться и развивать свои навыки, хороший тайм-менеджмент.
Загрузка видеоматериалов, на сторонние ресурсы – сайты.
Коммуникабельность, свободное время, хороший интернет.
требуется человек переводящий субтитры с японского и английского на русский ( субтитры предоставляем)
наличие большого количества времени, желание обучаться , знание английского/японского языка, умение грамотно писать
Нужны таймеры пол не важен. Главное умение работать в программах.
1.Возраст от 17+ 2.Опыт (есть исключения) 3. Оперативность работы.
Ведётся набор в Студию перевода AquaSubs. Для поддержания связи в Студии, используется Телеграмм-чат
1. Знание английского/японского языка, не обязательно полностью. 2. Умение пользоваться программой AegiSub, или хотя бы желание. 3. Быть творческим человеком, умение высказывать свои мысли грамотически правильно. 4. Иметь Телеграмм аккаунт для связи. !ВНИМАНИЕ! если в вашем переводе замечена ошибка, немедленно исправьте её.
Художественное оформление субтитров (надписи, поясняющие слова и подобное, что не озвучивается).
Чувство вкуса, опыт работы в Aegisub.
перевод готовых субтитров
Обязанности: перевод готовых субтитров с английского на русский. Требования: 1. Знание программы Aegisub, умение с ней работать 2. Усидчивость 3. Наличие более-менее адекватного компьютера. 4. от 17 лет
Набор в команду переводчиков с английского/японского
Желательно со опытом работы в программе AegiSub