Стать даббером, таймером, переводчиком, звукорежиссером

Доска объявлений

Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1 час


ColdFilm: Актер закадрового озвучивания


Описание:

Набор женских и мужских голосов, хорошая оплата


Требования:

Возраст от 18 лет, студийный микрофон, с опытом








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

20 минут - 5 часов


StarFlame Studio: Даббер (Актёр озвучки)


Описание:

Озвучивание аниме, а так же роликов для ютуб на русском или украинском языках.


Требования:

Хорошая дикция, качественный микрофон или возможность его приобрести.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1 час


ColdFilm: Переводчик


Описание:

Перевод с английского по субтитрам


Требования:

Знание программы Aegisub, умение с ней работать








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

20 минут - 5 часов


StarFlame Studio: StarFlame Studio: Таймер (Звукорежиссёр)


Описание:

Требуется человек для тайминга, сведения и работы со звуком в релизах.


Требования:

Знание основ программ: Adobe Audition, Sony Vegas.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

менее 24 часов


Про Фандаб: Автор в раздел "Новости"


Описание:

Работа с источниками информации, рерайтинг


Требования:

Умение грамотно строить письменную речь, достаточное количество свободного времени








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

от 20 минут до 5 часов


StarFlame Studio: Текстовик (Копирайтер)


Описание:

Написание текстов (обзоров аниме тайтлов, либо обсуждение новостей из мира аниме в текстовом виде) на сайт фандаб группы.


Требования:

Орфографическая грамотность, творческий склад ума, 2-3 часа свободного времени в неделю.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: Войсеры.


Описание:

Ищем хорошие голоса для озвучивания в молодой команде.


Требования:

Наличие качественного оборудования. Хорошая дикция и актёрская игра. Чистая речь. Базовые навыки в обработке звука. Ответственность. Наличие свободного времени.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Как только увижу, сразу же и отвечу


FreeDom On-Line Team: Фансаббер


Описание:

Работа с субтитрами к аниме и дорамам.


Требования:

Все требования будут указаны на сайте http://fdonline.ru/invite/








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1-2 часа


AniBoom: Дабберы,таимеры,редакторы,
технари,администрторы


Описание:

Требуются люди!!!


Требования:

Возраст от 16+








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

От 1 до 7 рабочих дней (если не отвечают - отправлять снова и снова, пока не ответят)


AniLibria.TV: Актер закадрового озвучивания


Описание:

Озвучивание аниме на втором по популярности аниме-ресурсе, нацеленном на многоголосую качественную озвучку. (И на 4 месте среди всех аниме-ресурсов)


Требования:

Умения: хорошая дикция, расстановка логических ударений, приятный голос, качественное оборудование








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Вечерами


FreeDom On-Line Team: Релизёр


Описание:

Нужны люди, которые будут поддерживать работоспособность раздач, а также дополнять трекеры Nyaa и AniDex релизами команды. Дополнительно релизёры могут помогать во "вшитии" субтитров в видео.


Требования:

Хорошее интернет-соединение








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: Переводчики.


Описание:

Набор фансабберов в команду по озвучивании аниме. Внимание! Заявка на переводчика субтитров заполняется на сайте ФСГ "FreeDom On-Line Team" с выбором опции "NikoWorks"


Требования:

Знание английского и/или японского языка на уровне разговорного. Навык адаптации иноязычной речи на русский язык. Навык работы с Aegisub. Грамотная речь без грамматических и пунктуационных ошибок








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: Добровольцы


Описание:

Если Вы обладаете какими-либо особыми навыками, которые не подходят ни под одну из перечисленных нами вакансиями, то расскажите о себе, заполнив особую форму на сайте!


Требования:

Всё будет зависеть от того, чем Вы хотите заниматься на проекте








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: Технари.


Описание:

Нужны люди, способные совместить голоса войсеров с оригинальными звуковыми дорожками в аниме.


Требования:

Умение работать со звуком. Хороший слух. Умение работать с эффектами. Усидчивость. Наличие свободного места на жёстком диске и свободного времени. Пунктуальность и ответственность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: Дизайнеры


Описание:

Ждём художников и дизайнеров


Требования:

Умение работать с Photoshop. Наличие свободного времени. Хорошее чувство вкуса. Умение работать с Cinema 4D








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

10 минут - 2 часа


Risens Team: Сабер


Описание:

Перевод с английского языка по субтитрам


Требования:

1.Знание английского (либо японского). 2. Умение работать в программе Aegisubs (либо желание научиться) 3. Наличие интернета (получаем видео с торрентов, загружаем потом на видео-сервис) 4. Еженедельное постоянно свободное время.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По рассмотрении


NikoWorks: PR-команда


Описание:

Ищем людей, которые без "чёрного" пиара смогут сделать релизы более заметными для постоянных зрителей и прочей ЦА.


Требования:

Наличие свободного времени. Умение общаться с людьми. Знание социальных сетей (ВК). Репостинг записей с релизами.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

менее 24 часов


Про Фандаб: SMM-специалист


Описание:

Работа с социальными сетями


Требования:

Умение чувствовать настроение аудитории, понимание работы социальных сетей и взаимодействие целевой аудитории между собой, умение следить за трендами








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение дня


Amazing Dubbing: Актер закадрового озвучивания


Описание:

Набор женских и мужских голосов


Требования:

От 16 лет, студийный микрофон, можно без опыта








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

От 10 минут до нескольких часов


AniPlague: Даббер


Описание:

Озвучка аниме


Требования:

Студийный микрофон в ценовом диапазоне Behringer-C1, усердие и желание работать над собой.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

менее 24 часов


FanDub.wiki: MediaWiki-разработчик


Описание:

Создание и внедрение модулей MediaWiki для решения задач энциклопедии


Требования:

Знание принципов работы MediaWiki, базовые знания языков веб-программирования








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

От 10 минут до нескольких часов


AniPlague: Переводчик


Описание:

Перевод субтитров


Требования:

Отличное знание русского и английского или японского языков (русский важнее)








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Три дня


FireDub.Net: Редактор


Описание:

Срочно нужен человек, который будет редактировать, добавлять посты в группу, добавлять релизы на сайт, писать описания.


Требования:

Хорошее знание русского языка, наличие свободного времени, креативность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

В течении дня.


AniRise: Актер закадрового озвучивания.


Описание:

Набор мужских и женских голосов для озвучки онгоингов.


Требования:

Микрофон лучше "палочки", свободное время, желание, не иметь сильно режущих слух речевых дефектов.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Неделя


FireDub.Net: Таймер


Описание:

Таймеры, то есть люди, которые стаявят реплики атёров на своё место на весь золото, ты нужен нам!


Требования:

Наличие свободного времени, терпение








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

https://vk.com/app5619682_-155553607#258828


IsekaiCamp: Даббер


Описание:

сказочная работа на прекрасное руководство с чувством юмора


Требования:

Наличие свободного времени,конденсаторный микрофон , желание обучаться








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение дня


Amazing Dubbing: Таймер


Описание:

Обработка звука, расстановка фраз и реплик


Требования:

Знание программ сведения звука и аудиомонтажа








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Неделя


FireDub.Net: Дизайнер


Описание:

Нам в комманду очень нужен дизайнер постеров.


Требования:

Умение работать в PS, чувство вкуса, свободное время, креативность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Максимум 24 часа


QualiDub: Даббер


Описание:

Нужны дабберы ( как парни, так и девушки).


Требования:

Среднее качество микрофона. Возраст от 13 лет.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1-2 часа


J&N Union: Технарь


Описание:

Ищем ответственного и терпеливого технаря, с некоторой толикой свободного времени. И неплохим чувством юмора ;)


Требования:

Возраст от 20 лет, знание Sony Vegas и Reaper, наличие опыта не меньше года, умение работать со звуком, эффектами и вшивкой сабов.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Постараемся побыстрее =)


AniFilm: Даббер


Описание:

Мужские и женские голоса от 18 (можно 16) лет


Требования:

Микрофон не ниже Samson C01-U








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Постараемся побыстрее =)


AniFilm: Технарь (работа со звуком)


Описание:

Сведение голосов под одно качество, сведение русской речи с оригиналом и много еще чего)


Требования:

Свободное время, усидчивость, хороший компьютер








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Постараемся побыстрее =)


AniFilm: Релизер


Описание:

перезалив готовых эпизодов на онлайн ресуры


Требования:

Коммуникабельность, свободное время, хороший интернет








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Постараемся побыстрее =)


AniFilm: PR-команда


Описание:

Работа с целевой аудиторией проекта


Требования:

Грамотность, стальные нервы, применение первых двух пунктов при общении с людьми








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение дня


Amazing Dubbing: Переводчик-оформитель субтитров


Описание:

Перевод с английского, оформление субтитров


Требования:

Знание программы Aegisub, умение с ней работать








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

20 минут - 2 часа


AniUA: Даббер (Актёр озвучки)


Описание:

Озвучивание аниме на украинском языке


Требования:

Хорошая дикция, хотя бы небольшой опыт озвучки и качественный микрофон, умение или желание научиться записываться в самотайм.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Журналисты и новостники


Описание:

Только оригинальные текста, не меньше 300 слов. Из них: #Новостники #Статьи #Рецензии на тайтлы и Эпизодники - написание статей


Требования:

Возраст не имеет значения; Креативное мышление; Оригинальность; Отличное знание русского языка - обязательно; Наличие свободного времени.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1-2 часа


J&N Union: Даббер


Описание:

Требуется приятный мужской голос. Активный энтузиаст с ярко выраженным чувством ответственности.


Требования:

Качественное оборудование, без дефектов речи, возраст от 20+, опыт озвучивания не меньше года.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Одна неделя


FireDub.Net: Дабберша


Описание:

Нам очень нужен ваш женский голос, для закадравой озвучки.


Требования:

Наличие микрофона, свободное время, желание, опыт не обязателеню








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1-2 дня


Evolution Studio: Даббер


Описание:

Нужен тот кто будет в срок выпускать свои релизы.


Требования:

Хороший микрофон. Свободное время и желание работать для людей (а не ради денег... чего нет - того нет)








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Дабберы (девушки и мужчины)


Описание:

Озвучка аниме по фасту и многоголоски


Требования:

Быстрая озвучка в течении 1-3 часов после релиза в Японии, Профессиональный микрофон, умение работать в программе Reaper, Audition, Vegas или другой аудиопрограмме, способность к обучении,








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Заявка рассматривается от 2ч до 10ч


HaronMedia: Технарь


Описание:

Ищем людей которые будут заниматься: таймингом, работой со звуком, и сведением.


Требования:

Возраст от 16 лет, наличие хорошего компьютера, как с опытом,так и без








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Звукорежиссеры и таймеры


Описание:

Работа со звуком, сведение многоголосок и выпуск релиза


Требования:

Умение работать в Reaper, Vegas, Audition. Если что, научим покажем. Быстро и оперативно в течении 2-3 часов сведение дорог.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Переводчики


Описание:

Перевод английских и других субтитров на русский, быстро в день релиза, глубокого знания английского не требуется, но приветствуется.


Требования:

Чистый перевод, простой, а самое главное быстрый - до 1 часа на один тайтл.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1 час


Yeager: Журналист


Описание:

Ищем людей, которые готовы стать журналистами нашего проекта.


Требования:

Возраст от 16 лет, наличие ПК и желание








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

20 минут - 2 часа


AniUA: AniUA: Переводчик


Описание:

Перевод с английского на украинский по субтитрам


Требования:

Высокий уровень украинского, средний-высокий уровень английского. Знание программы Aegisub и японского приветствуется.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Аплоудеры


Описание:

необходимы люди, которые будут держать, заливать и делать #торренты и распростронять видео по всем площадка - сибнет, рутуб, муви, шики, вк и прочим каталогам


Требования:

в основную задачу аплоудера входит добавление видео-материала (то, что озвучил фандаб) на сайт с: группы ВК, Сибнет, Муви и иных видеохостингов. Во второстепенную задачу входит добавление последних новостей из аниме индустрии








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Быстро


Animaunt.ru: Переводчики с Японского


Описание:

для релизов, на которых нет сабов, с японской озвучки, на русский - чисто строчками текста по фразам.


Требования:

Желательно опыт, ну или просто знание языка.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Максимум 24 часа


QualiDub: Таймер


Описание:

Необходим таймер


Требования:

Умение работать с программами, а также умение обрабатывать звукю








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Среднее время ответа : 1 час, максимум 24 часа.


BigSinema: BigSinema - Актер закадрового озвучания(на двухголоску)


Описание:

Ведется набор женских и мужских голосов в нашу команду. Работа достойно оплачивается, ищем непросто актера а хорошего человека, позитивного который может работать в команде.


Требования:

Возраст:18+, Студийное оборудования для записи, нужен человек с опытом и желанием зарабатывать.Нужны те кто могут озвучивать быстро т.е день в день.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Заявка может рассматриваться от 2 часов до 6


HaronMedia: Аплоудер


Описание:

Человек занимающийся загрузкой релизов


Требования:

Наличие быстрого интернета.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Неделя


FireDub.Net: Технарь


Описание:

Нужен человек со знанием ИТ в разных областях


Требования:

Достаточно одного из: умение работать на сайте, решение проблем у участников группы, установка / удаление софта.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Три дня


FireDub.Net: Релизер


Описание:

Очень нужен человек, который будет выкладывать, то есть загружать готовые серии на видеохостинги. (опционально: "умение сводить звуковые дорожки вместе")


Требования:

Желательно широкополосное интернет подключение, наличие свободного времени, терпение.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение двух суток


Батискаф: Сам себе режиссёр


Описание:

Нужен человек-проект, с чувством юмора и умеренной толикой разгильдяйства.


Требования:

Уверенный пользователь ПК и языка (опыт приветствуется), знание Audition, Sony Vegas, Reaper, предпочтительно - жители Москвы и области








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1 час


MyAniAnime.ru: Дизайнер сайта.


Описание:

На наш проект срочно нужны дизайнеры главная задача это делать превью для релизов и сайта вообщем.


Требования:

Иметь представления о сфере деятельности,уметь работать а программе Photoshop.Иметь средство связи (Discord)








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

не столь важно


IsekaiCamp: таймер


Описание:

нужен таймер для тайминга аниме


Требования:

свободное время, желание обучатся,пк или ноутбук








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По мере обнаружения и возможности


Onibaku Group: Технари


Описание:

Нужны люди, способные совместить голоса войсеров с оригинальными звуковыми дорожками.


Требования:

Умение работать со звуком и эффектами. Ответственность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Любое


Релиз Группа FullMoon: Даббер


Описание:

Даббер на озвучку Азиатских сериалов


Требования:

Большое желание,хоть какой нибудь микрофон,либо телефон с программой Простой Pro диктофон либо аналог,не обязательно иметь супер аппаратуру. желательно умение сразу озвучивать по сабам








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

15 минут


7DUB: Дабберы, Переводчики, Таймеры


Описание:

Озвучка аниме, Переводы аниме и манги, тайминг и Работа со звуком


Требования:

Возраст от 16 лет, хорошая дикция, знание программ.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

не большое


IsekaiCamp: переводчик


Описание:

требуется человек переводящий субтитры с японского и английского на русский ( субтитры предоставляем)


Требования:

наличие большого количества времени, желание обучаться , знание английского/японского языка, умение грамотно писать








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

10ч


AniFace.TV: Дабберы, Переводчики, Таймеры


Описание:

Озвучка аниме, Переводы аниме и манги, тайминг и Работа со звуком


Требования:

хорошая дикция








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

до 2х дней


Теплое Ламповое Аниме: Актёр озвучки


Описание:

Ищем голоса для озвучки аниме и трейлеров.


Требования:

Наличие хорошего микрофона и желание.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

По мере обнаружения и возможности


FreeDom On-Line Team: Радиоведущий


Описание:

Разово требуются дабберы на проект "Neko Time". Со своей стороны мы ознакомим с записью пилотного выпуска. Транслировать эфир будет BeastRUS.


Требования:

Наличие сносного для радиоэфира микрофона, Discord, опыт в фандабе.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

течения дня =)


UkraineFastDUB: Даббер (Актёр озвучки)


Описание:

Озвучивание аниме,ютуб и сериалы на украинском языке


Требования:

Возраст от 16 лет, студийный микрофон, с опытом или без








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

До 24 часов.


Bazaar Zetsubou: Редактор


Описание:

Редактирование субтитров / др. текстов


Требования:

Умение работать с программой Aegisub, отличное владение русским языком, ответственность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

24 ЧАСА


DUB|ДАБ: ДАББЕРЫ


Описание:

DAБ набирает голоса 16+ на озвучку Аниме, с бонусом 100р за серию.


Требования:

Микро не ниже (samson c01u pro) без комнатной реверберации, приятный голос,актёрское мастерство и умение звучить под липсинг. Примеры озвучки обязательны!








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2 часа


Bamboo: Даббер


Описание:

Нужны дабберы на озвучку парни так и девушки в приоритете девушки.


Требования:

1.Возраст от 17+ лет 2.Опыт (есть исключения) 3. Приемлtмый микрофон начиная от BM-800.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2-5 часов


J&N union: Даббер


Описание:

Озвучивание аниме (онгоинг)


Требования:

Приятный голос (без дефектов речи), умение отыгрывать персонажей. Опыт работы - не меньше года, качественное оборудование (студийный микрофон). Оперативная сдача озвучки.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2-5 часов


J&N union: Редактор субтитров


Описание:

Художественное оформление субтитров (надписи, поясняющие слова и подобное, что не озвучивается).


Требования:

Чувство вкуса, опыт работы в Aegisub.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

1 день


AniTime.TV: Переводчик(японский, английский, китайский)


Описание:

Если Вы обладаете какими-либо особыми навыками, которые не подходят ни под одну из перечисленных нами вакансиями, то расскажите о себе, заполнив ту же форму.


Требования:

Знание английского и/или японского и/или китайского языков на уровне разговорного. Навык адаптации иноязычной речи на русский язык. Навык работы с Aegisub.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2 часа


Bamboo: Таймер


Описание:

Нужны таймеры пол не важен. Главное умение работать в программах.


Требования:

1.Возраст от 17+ 2.Опыт (есть исключения) 3. Оперативность работы.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2-5 часов


J&N union: Бета


Описание:

Проверяющий дорожки дабберов на наличие косяков: неправильное ударение, невнятное произношение, пропуск фразы, слышны какие-то посторонние стуки-пуки во фразе и т.п.


Требования:

Наличие хороших наушников, отличное знание русского языка, в особенности нормы постановки ударения.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Любое


Релиз Группа FullMoon: Переводчик


Описание:

Перевод сериалов за плату


Требования:

Знание Китайского либо других азиатских языков








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

до 2х дней


Теплое Ламповое Аниме: Редактор субтитров


Описание:

В нашу уютную группу требуются редакторы субтитров.


Требования:

16+, адекватность и желание работать в нашей дружной команде!








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

Среднее время ответа : 1 час, максимум 24 часа.


BigSinema: Требуются Переводчики(перевод субтитров,перевод на слух)


Описание:

Ведется набор переводчков субтитров и переводчиков на слух, нужны те, кто могут это делать быстро и качественно. Работа оплачивается, кол-во работы не ограничено. Нужны те, кто может переводить сериалы ранним утром! Ждем ваших заявок!


Требования:

Возраст 18+, свободное время ранним утром, ответственность.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2 часа


AquSubs: Саббер


Описание:

Ведётся набор в Студию перевода AquaSubs. Для поддержания связи в Студии, используется Телеграмм-чат


Требования:

1. Знание английского/японского языка, не обязательно полностью. 2. Умение пользоваться программой AegiSub, или хотя бы желание. 3. Быть творческим человеком, умение высказывать свои мысли грамотически правильно. 4. Иметь Телеграмм аккаунт для связи. !ВНИМАНИЕ! если в вашем переводе замечена ошибка, немедленно исправьте её.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

2 часа


Bamboo: Переводчик с английского


Описание:

перевод готовых субтитров


Требования:

Обязанности: перевод готовых субтитров с английского на русский. Требования: 1. Знание программы Aegisub, умение с ней работать 2. Усидчивость 3. Наличие более-менее адекватного компьютера. 4. от 17 лет








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

10 минут - 3 часа


AniVis Group: Актер закадрового озвучивания


Описание:

Набор женских и мужских голосов в молодую команду по озвучиванию японских дорам/аниме и т.д.


Требования:

Наличие качественного оборудования и свободного времени. Желательно с опытом.








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение 24 часа


AniVis Group: Переводчик с английского/японского


Описание:

Набор в команду переводчиков с английского/японского


Требования:

Желательно со опытом работы в программе AegiSub








На связь!



Методы связи:



Приблизительное время ответа:

в течение 24 часа


AniVis Group: Редактор в сообщество


Описание:

Обновление стены в группе Вконтакте новостями из мира Японии (новости, дорамы, аниме и т.п.)


Требования:

Наличие свободного времени. Ответственность.








На связь!